Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Věda a technika, mládežiPro lingvisty

Spravuje:

CrazyJoe

Může vás zajímat



Reklama



O slovenčine, spisovnej i nárečovej, ale nielen pre Slovákov.

Ale debaty o "slovách" typu drevokocúr či veľblúd netolerujem!

Odkazy:


Tak veliké díky, zdá se, že fakt "ospravodlivenie", našel jsem to v Botekově překladu:

https://www.biblia.sk/index.php?akc=biblia_sk&zp=1&hl_kniha=gal&strana=3&preklad_kniha=2#ts2
MagicOfLA Pohodlnosť  je matkou pokroku.
A propos v komentári k listu Rimanom mám, "Správnejšie by bolo" ospravodlivený" a" ospravodlivenie", lebo človek sa stáva "spravodlivým", a nie "oravedlným".
 
MagicOfLA Pohodlnosť  je matkou pokroku.
Tak oprava, v Rim 3,26 mám tiež ospravedlnenie. Bolo to v KKC od kánonu 1987. http://www.katechizmus.sk/?action=getp&nazov=Defin%EDcia%20a%20pojem%20ospravodlivenia&pstring=1987,%201989,%201991-1992
Aha! Díky, budu pátrat tímto směrem.
MagicOfLA Pohodlnosť  je matkou pokroku.
Vybavujem si v katolíckej biblii použitý (s patričným vysvetlením) výraz ospravodliviť. Ergo umelo vytvorené slovo. Je to už ale pár rokov, idem to radšej overiť.
CrazyJoe žere malé děti  a nevrací kočárky
Áno, ale ako ho (jednoslovne) preložiť...
Ale tomu českému slovu "ospravedlnění" rozumíš?
CrazyJoe žere malé děti  a nevrací kočárky
Tak my na Horných Uhrách moc na filozofovanie nie sme.
Jo, a Slováci, kterých jsem se zatím zvládl zeptat, po vysvětlení českého významu tvrdí, že takové slovo ve slovenštině asi není. Jenže nějak se musí překládat přinejmenším v etice a v teologii. Já ovšem nemám po ruce (ani onlajn) žádný text, ve kterém bych věděl, kde ho najít. Díval jsem se do slovenské Bible, tam mají "ospravedlnenie", ale na několika Slovácích jsem otestoval, že to chápou skutečně jako "omluvu", případně "odpuštění", tedy rozhodně ne jako "ospravedlnění", které je tam i v řeckém originále jednoznačně míněno.
Ospravedlnění
Nevíte někdo, jak se slovensky řekne "ospravedlnění"? Česko-slovenské slovníky, které mám k dispozici, to slovo mezi českými hesly nemají, slovníky z dalších jazyků překládají příslušné pojmy buď "odôvodnenie", nebo "vysvetlenie", nebo "ospravedlnenie", což ovšem nikde ve slovenských textech nenalézám ve významu "ospravedlnění", nýbrž vždy jen ve významu "omluva" (ať už pasivní, nebo aktivní).
 
!!!
onlineque 1+1=10  MicroBe OS
Jasný důkaz toho, že se "tresce" používá .-)
 
lillith what else is  there
taky ne. chapu to spis jako "z hovna bic neupletes"
horky_kafe ledovy caj je zabrany :( 
hm, tos mě fakt nepotěšil/a...
Pokiaľ trváš na použití tej nuly, tak ťa asi sklamem(e).
Mne sa doposiaľ ani to české (nula od nuly pojde) s násobením nepárovalo :-).
horky_kafe ledovy caj je zabrany :( 
Dotaz
Takže:
existuje nějaká prupovídka při učení násobení nulou? V češtině se používá "nula od nuly pojde".
Nemusí to být nijak vtipné, doslovné ani podobné, spíš jen něco, co souvisí s nulou a počítáním.
 
CrazyJoe žere malé děti  a nevrací kočárky
No poď, možno si ešte niečo pamätám :-)
horky_kafe ledovy caj je zabrany :( 
žije to tu? potřeboval bych pomoct s jednou školně matematickou frází...
 
harkerova.. tell me your dirty dreams 
mrdofúz vyhráva!
Slovenske nadavky
Pre pobavenie, prave slovenske nadavky:
http://www.tomasulej.sk/nadavky/index.php