Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

KulturaLiteraturaOdpad

Spravují:

zweistein,
Tsunami_X



Reklama




Georgios: Robert Capek ma stejnej problem jako Kratochvilova - v nekterych mistech pise uplnej opak toho, co je v originalnim textu. Jen to dela min casto nez Kratochvilova. Cestneho nepritele jsem cesky necetl, takze to nemuzu posoudit.
 
Freak my easy-going nature is gettin' sorely  fuckin' tested
Dudek: If you strike me down, I shall become... moment, to už jsem někdy někde psal.
Freak my easy-going nature is gettin' sorely  fuckin' tested
Georgios: Aha, tak to jsem buď zapomněl (což ze zkušenosti nevylučuju) nebo jsem četl nějakou opravenou verzi. Ovšem o rudomorech vím, takže jsem spíš asi jenom zapomněl. Stejně si to plánuju všechno pořídit v originále.
 
:)
Mýlíš se, za to tě neumlátíme, tak lehké to mít nebudeš.
Georgios odešel z Okouna. 
Freak: Slovo eledhel prošlo škálou různých šarád a slízlo to tak, že moredhel si můžou k peklomorům ještě gratulovat :) Byly to patvary edhel, eledor (plurál eledoři) a snad ještě něco. No, o moc víc to teda neschytali, ale byl v tom pěknej guláš. A ještě - glamredhel byli rudomoři.

S tím Nighthawkem je to smůla, tam bych jako překladatel asi opravdu dal nějaký ten zlověstný ekvivalent nebo natvrdo Noční Sokol.
 
Freak my easy-going nature is gettin' sorely  fuckin' tested
Nojo, peklomor je fakt peklo (a mor). To je tak, když je překladatel moc kreativní :). Ale eledhel tuším zůstalo nepřeloženo, žejo?

Ono přeložit nighthawk jako puštík je zase na druhou stranu trochu otrocký překlad. Naprosto se z toho vytratila ta zlověstnost. Zůstala jen ornitologie.
 
Georgios odešel z Okouna. 
Když už tu byly zmíněny ty překlady, když jsem poprvé četl Mága a narazil jsem na slovo "peklomor", moc nechybělo a příslušnou stránku bych rozkousal. A nebylo to jediné z odporných slov překladu Agáty Kratochvílové. Robert Čapek to zvládl kvalitně a v překladu Čestného nepřítele od Jany Radkové jsem nenarazil na jedinou chybu (a to včetně překlepů). Možná ale proto, že jsem to kvůli ději nevnímal.
 
Freak my easy-going nature is gettin' sorely  fuckin' tested
No co jsem říkal... :)

Ne, skutečně. Já když čtu Tolkiena (což už se, pravda, dlouho nestalo), tak mám sice hrozně hezký pocit, jak je to skvěle vymyšlené a rozsáhlé a lingvisticky zajímavé a kdesi cosi, ale taky tak trochu neosobní. Prostě, když přistoupim k Tolkienově knížce, tak mám pocit, jako bych ji měl skoro vykat. Feist se mi četl mnohem příjemněji.

Ale uznávám, že moje poznámka byla hnusně "flamewarová" a pokusím se příště zdržet podobných poznámek :).

A George Martin je takový občas docela naturalisticky píšící grafoman. Napsal Píseň ledu a ohně - dohromady zatím asi 4 poměrně rozsáhlé knihy (pokud si vzpomínám, tak u nás každá vyšla rozdělená do 2 částí).
 
Tsunami X: Literarni stranka je sice hezka vec, ale pokud se to neda cist, tak je ti to pomerne malo platny.

Krome toho bys mel srovnavat originaly v anglictine, protoze ceskej preklad Feista je pomerne dost problematickej. Ne ze by se po srovnani v anglictine dostal Feist nad Tolkiena, ale trochu mu to prece jen pomuze.

 
zweistein : nechci vyvolavat nejake bourlive diskuze. Tady nejde o ctivost ale o to ze Tolkienovo dilo je neskutecne na vysi po literarni strance. Feista mam rad, ale kdyz otevru jeho knizku napr. mag ucednik tak je na jedne strance v kazdem odstavci. Pug delal, pug to a pug ono....fakt do tohohle bych se nepoustel.
 
zweistein this.child  .execute();
Sice ne kvalitativně, ale Feist je o dost čtivější a postavy jsou o dost lidštější (no, spíš uvěřitelnější).

George RR Martin je kdo?
 
Freak
Jsi zruda a mam chut te umlatit .) Ale vazne. Co se tyce literarni kvality tak bohuzel Feist na Tolkiena jaksi nema
 
Freak my easy-going nature is gettin' sorely  fuckin' tested
Trhlinová válka (a většina ostatní Feistovy tvorby) je medle nejlepší fantasy. Píšu to s plným vědomím, že mě za to tolkienisté umlátí, ale nemůžu si pomoci.

(A hned v závěsu je tvorba George RR Martina)
 
Předchozí příspěvek
É, to jsem nějak nepochopil...
 
Vite
o tom ze od 1.12005 neze jezdit na dvou a vice denní vylety??? viz http://www.okoun.cz/boards/ministerstvo_skolstvi_a_jeho_zakon
 
zweistein this.child  .execute();
Tady je o antaře něco na webu http://www.alt-tab.net/alt-tab/games/antara.asp (k doklikání článek od vývojáře antary - otom jak ho to napadlo, atd)
 
Georgios odešel z Okouna. 
Betrayal at Antara je sice založena na enginu Betrayal at Krondor (teď jsem si všiml, že jsem napsal v předchozím příspěvku IN), ale s Midkemií ani s Feistem nemá nic společného. Například tady: http://www.crydee.com/ je vidět, že existuje dokonce izraelská verze BaK, ale o Antaře ani ň. A například tady v recenzi: http://www.quandaryland.com/jsp/dispArticle.jsp?index=153 se můžeme dočíst, že:

"...this one doesn't have the input of Raymond Feist. Hence the story doesn't contain the familiar themes and characters that Feist fans will appreciate. The Antaran Empire (created by Peter Sarrett) is a new world to explore..."
 
No, četl jsem nějakou povídku o fénixovi
 
zweistein this.child  .execute();
jj, Antara (ten "neoficiální", pirátský sequel )
 
Jaase Beware the beast but enjoy the feast he  offers
Že by Betrayal at Antara?