Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

KulturaLiteraturaOdpad

Spravují:

zweistein,
Tsunami_X



Reklama




Georgios odešel z Okouna. 
Dočetl jsem Vrahy z Krondoru a bavil jsem se víc než u Vraždy (fakt si myslím, že je to divný, napsal Feist něco, kde by se nevraždilo? :))

Teď čtu Spár stříbrného sokola a překladatelka má zřejmě trošku problémy s gramatikou. Hned z kraje na straně 13: "Celé léta šplhali..." nebo na 117 nechutné "Spárovi se zježili chloupky..." Dále mě docela pobavila světová strana "jich", to jsem šel opravdu do kolen :))
 
zweistein this.child  .execute();
Ja bych rekl ze ani ne :]
 
Georgios odešel z Okouna. 
Dočetl jsem Vraždu v La Mutu a moc mě to nevzalo. Tak trochu o ničem. Teď se chystám na Vrahy z Krondoru a napadá mě, jestli on Feist není nějak ujetej směrem k těm vraždám a vyšetřování... :)
 
sarth Jakej textík??!!? Jo táák. Jsem z Budějc  Nejen, ale hlavně o R. E. Feistovi
čau lidi, pokud máte rádi Feista, informujte se o něm zde:
PS: na NYXu se dá o Feistovi taky kecat, stačí se přihlásit na www.nyx.cz a pak jít do:

 
Tady se rovnez nic neztratilo ^^
 
caracho : saga? uf, ja bych radeji jednu knizku >)
pepak : fakt? protoze nejak jsem se ji nikde na netu nedomakl a v knihkupectvi maji zatim jen prvni dve u nichz se lze zretelne docist, ze se jedna o reedici
 
Vzdyt reedice Trnu vysla uz davno (ta s cervenym napisem Trn). Nebo ma vyjit jeste nejaka dalsi??
 
caracho - uzivatel nema blog -  :: hledam krtnika ::
Tsunami_X
Saga o zabijeci se mi docela libi. Nic hvezdne to neni, ale cte se to dobre, navic to ma dil od dilu zlepsujici se tendenci.
 
Georgios : JJ tam taky cumim Btw cetl nekdo knihy s logem Warhammer ktere stoji kolem dvou kil? Jedine co od toho chci je, aby to bylo poradne svizne......tak zkuste doporucit
 
Georgios: Prekladum Feista musim uznat aspon jednu vec - vzdyxcky davaj smysl. Sice pomerne casto rikaj neco uplne jinyho nez original, ale nikdy to neni zvorany takovym zpusobem, aby si toho vsiml i clovek bez znalosti a originalu.
 
Georgios odešel z Okouna. 
Dort: Zpětně musím uznat, že některé pasáže mi taky už přijdou ne až tak zajímavé, ale líbí se mi ta atmosféra a rozmanitost.
 
Georgios odešel z Okouna. 
Tsunami_X: Já to sleduju tady http://www.fantasyshop.cz/, zatím tam není.
 
Georgios odešel z Okouna. 
pepak: U Čapka mi to nepřišlo tolik doočíbijící. Je ovšem pravda, že k originálům, které překládal, jsem se nedostal.
 
Dort Sepan los Nueve Firmamentos que el Dios  Es deleitable como el Corcho y el Cieno.
Mne teda prisel Feist strasne nudny...(cetl jsem Maga 1 a 2)
 
Vysel uz Stribrny trn v reedici?
 
Georgios: Robert Capek ma stejnej problem jako Kratochvilova - v nekterych mistech pise uplnej opak toho, co je v originalnim textu. Jen to dela min casto nez Kratochvilova. Cestneho nepritele jsem cesky necetl, takze to nemuzu posoudit.
 
Freak my easy-going nature is gettin' sorely  fuckin' tested
Dudek: If you strike me down, I shall become... moment, to už jsem někdy někde psal.
Freak my easy-going nature is gettin' sorely  fuckin' tested
Georgios: Aha, tak to jsem buď zapomněl (což ze zkušenosti nevylučuju) nebo jsem četl nějakou opravenou verzi. Ovšem o rudomorech vím, takže jsem spíš asi jenom zapomněl. Stejně si to plánuju všechno pořídit v originále.
 
:)
Mýlíš se, za to tě neumlátíme, tak lehké to mít nebudeš.
Georgios odešel z Okouna. 
Freak: Slovo eledhel prošlo škálou různých šarád a slízlo to tak, že moredhel si můžou k peklomorům ještě gratulovat :) Byly to patvary edhel, eledor (plurál eledoři) a snad ještě něco. No, o moc víc to teda neschytali, ale byl v tom pěknej guláš. A ještě - glamredhel byli rudomoři.

S tím Nighthawkem je to smůla, tam bych jako překladatel asi opravdu dal nějaký ten zlověstný ekvivalent nebo natvrdo Noční Sokol.