Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Věda a technika, mládežiPro lingvisty

Spravují:

Barclay,
Mori

Může vás zajímat



Reklama



Tento klub je určen hlavně pro pranýřování konkrétních překladatelů a nakladatelství za jejich neprofesionální práci. Proto prosím uvádějte u příkladů chybných vydavatelských a nakladatelských počinů název knihy, překladatele, nakladatelství popř. vydání knihy, aby byli čtenáři včas varováni a knihu nemuseli kupovat, protože jde o nejlepší obranu :-)

Pro diskuzi o českých/nečeských obratech a větách je pak ideální klub Čeština

Překládání, jeho dějinám, kritice, teorii i praxi se věnuje měsíčník Plav

"Bílé zuby" od Zadie Smithové, BB Art, překlad Yvette Nováková.
'Pass. Me. The. Fuck. Ing. Buck. Et,' said Crispin, as if the very words were vomit.
"Podej. Mně. Ten. Blábol. Ing. Kozel. A kol.," odsekával Crispin, jako by ta slova byla zvratky.

Není divu, že lidi té moderní literatuře ňák nerozuměj.
(Wittgenstein ... 13.srpen 2007 16:50:33, Nyx)


JVjr Dobrý den, servere Oko-une,  tak jste mě konečně dostali
Ve fantasy je zavedenější podvrženec (fun fact: česky vyšly už dva romány toho jména, plus startreková povídka / přepis TOSky a Slawibor, aneb, Podwrženec: půwodnj rytjřská mrawná powjdka od Antonjna Alex. Šwihljka; W Praze: u Wáclawa Špinky, 1842), s podhozencem jsem se prvně setkal tady, ale nemám problém připustit omezení vlastního idiolektu a zkušenosti.

Vrh vede nad hodem v Googlu 5870 ku 742 (ale na Wikipedii to mají tradičně bass ackwards), v Books pak zhruba (přesné počítání, ba dokonce i samo vyhledávání, tam nepěkně fuzzifikovali) patnáct desítek ku čtyřem; v Národní digitální knihovně dokonce 212:23 (v PSJČ jsou oba, ale bez vzájemného propojení).
(On se v tom článku chválí, jak toho "podhozence" vynalezl krzevá polštinu)
Ilmarinen My nevěříme v Ďábla ale Ďábel věří v nás 
Povrženec či podhozenec.
A teda is it just me, nebo má changeling dávno standardní překlad, totiž podvrženec?