Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Věda a technika, mládežiPro lingvisty

Spravuje:

Barclay

Může vás zajímat



Reklama



Tento klub je určen hlavně pro pranýřování konkrétních překladatelů a nakladatelství za jejich neprofesionální práci. Proto prosím uvádějte u příkladů chybných vydavatelských a nakladatelských počinů název knihy, překladatele, nakladatelství popř. vydání knihy, aby byli čtenáři včas varováni a knihu nemuseli kupovat, protože jde o nejlepší obranu :-)

Pro diskuzi o českých/nečeských obratech a větách je pak ideální klub Čeština

Překládání, jeho dějinám, kritice, teorii i praxi se věnuje měsíčník Plav

"Bílé zuby" od Zadie Smithové, BB Art, překlad Yvette Nováková.
'Pass. Me. The. Fuck. Ing. Buck. Et,' said Crispin, as if the very words were vomit.
"Podej. Mně. Ten. Blábol. Ing. Kozel. A kol.," odsekával Crispin, jako by ta slova byla zvratky.

Není divu, že lidi té moderní literatuře ňák nerozuměj.
(Wittgenstein ... 13.srpen 2007 16:50:33, Nyx)


hkmaly - Slava pomlcky -  .
Na druhou stranu ten kontext muze byt zrejmejsi nez z filmu, zvlast v pripade tech modernich "v ramci ochrany proti kopirovani je videt jenom pusa".
Namram to se ozval ten pravej 
asi trochu jo
Nejde jenom o objem, ale i o charakter textu - u těch her se asi neobejde bez kontrolování kontextu pro každý druhý několikaslovný výkřik. To není jako nějaký běžný, třeba obchodní text, kde jsou celá souvětí jasná jak facka. Imho si ten objem trochu přifukuje.
Namram to se ozval ten pravej 
hmm, post-editing okolo 10k slov za den si dovedu představit. jakou má ten výstup úroveň, to při tom objemu stejně nikdo nezkontroluje, oder?
Cca 25 normo denně, every single day? Ok.
jahol stručný textík 
:-) !!
operator304 gotta say this is weird  even for an 80's band
Kdo z vás překládal Cyberpuňk a přeložil Data mine jako Datová mina?