Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Věda a technika, mládežiPro lingvisty

Spravuje:

Barclay

Může vás zajímat



Reklama



Tento klub je určen hlavně pro pranýřování konkrétních překladatelů a nakladatelství za jejich neprofesionální práci. Proto prosím uvádějte u příkladů chybných vydavatelských a nakladatelských počinů název knihy, překladatele, nakladatelství popř. vydání knihy, aby byli čtenáři včas varováni a knihu nemuseli kupovat, protože jde o nejlepší obranu :-)

Pro diskuzi o českých/nečeských obratech a větách je pak ideální klub Čeština

Překládání, jeho dějinám, kritice, teorii i praxi se věnuje měsíčník Plav

"Bílé zuby" od Zadie Smithové, BB Art, překlad Yvette Nováková.
'Pass. Me. The. Fuck. Ing. Buck. Et,' said Crispin, as if the very words were vomit.
"Podej. Mně. Ten. Blábol. Ing. Kozel. A kol.," odsekával Crispin, jako by ta slova byla zvratky.

Není divu, že lidi té moderní literatuře ňák nerozuměj.
(Wittgenstein ... 13.srpen 2007 16:50:33, Nyx)


Spojené státy zavedly metrickou soustavu.
Severní obchvat Prahy má stavební povolení.
Slavnostní otevření brněnského metra.
mpts Je rozumění nerozumění  také rozuměním?
Ten poslední řádek se mi zdá být příliš futuristický a nepravděpodobný.
hkmaly - Slava pomlcky -  .
Ono to vubec budou zajimave noviny:
Prvni fuzni reaktor pripojen do site.
Zasoby ropy vycerpany.
Prechod z IPv4 na IPv6 dokoncen.
Reakce na | Vlákno  
první dokonalý strojový překlad bude novinová zpráva o připojení prvního fúzního reaktoru do sítě
Namram Nic nového nebo oblíbeného 
(to, že strojový překlad do 5 let zcela nahradí člověka, se ví od roku 1954)