Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

KulturaLiteraturaOdpad

Spravuje:

lachauer

Může vás zajímat



Reklama



Od chvíle, kdy na pulty českých knihkupectví vtrhl světový bestseller Šifra mistra Leonarda, aby jedny nadchl a druhé rozlítil, uplynulo už přece jen trochu času a zvířená hladina se zase uklidnila. Rozbouřit ji ovšem nyní přichází románová trilogie domácí provenience s výmluvným názvem: Evangelium. Její autorka, Katrin Taillefer, žije a pracuje v Praze a odvaha jí rozhodně nechybí, jinak by se do tak kontroverzního a choulostivého tématu vůbec nepouštěla.

VYDÁVÁ NAKLADATELSTVÍ METAFORA
Výborná recenze!

Jan.S.Harold anděl si vyčlenil kyčle  (paraple virility)
AFAIK ono ani u těch katolíků to není o sexu... Tak ta otázka nestojí... :)
 
donAntonio
Takže odmítáš, že Marie byla panna? Sex s Josefem je pro evangelíky v pořádku?
 
donAntonio Anthrópos zóon erótikon 
Meritamm
ty jsi evangelík?

Tak nějak.
donAntonio
Já vím, vyplivne to hodně příkladů včetně příslušných biblických pasáží, ale momentálně nemám tolik času, abych se v tom začala tak dopodrobna šťourat. Btw ty jsi evangelík?
 
Jan.S.Harold anděl si vyčlenil kyčle  (paraple virility)
donAntonio
No proč taky ne, ne? :)
donAntonio Anthrópos zóon erótikon 
JSH
Tihle katolíci taky tahají Marii do všeho... :-)
donAntonio Anthrópos zóon erótikon 
Meritamm
Pro slovo ruha (RuOKHaA) tam je uvdeno
Gender: Common

Takže to nic moc nenapovídá. Bylo by třeba vyhledat přímo místa, kde stojí to slovo s přísudkem. Podle slovesného tvaru by se asi nejsnáze poznal rod v aramejštině. Ale zatím všechno napovídá tomu, že obecně (duch) to bylo femininum, kdežto ve zvláštním významu maskulinum (Duch).

V arabském překladu bible se obdobně femininum "kalima" (= slovo) chová jako maskulinum, má-li význam "Slovo" (tj. Kristus). Stojí tam např. "kána 'l-kalima" namísto jinak gramaticky náležitého "kánati 'l-kalima"
Jan.S.Harold anděl si vyčlenil kyčle  (paraple virility)
BTW
K tý Boží (ne)pohlavnosti apod. je docela inspirativní útlá knížečka vynikajícího katolického teologa Ctirada Václava Pospíšila: "Maria - mateřská tvář Boha". Svýho času mě i dost zaujala...
 
donAntonio
Možná by se to dalo najít na http://www.peshitta.org/lexicon/
 
Jan.S.Harold anděl si vyčlenil kyčle  (paraple virility)
Přesně!
lachauer Značkovat. Měřit. Barvit. 
ano, třeba "pneumotorax" , což znamená "duše motorkáře"
Jan.S.Harold anděl si vyčlenil kyčle  (paraple virility)
Pokud vím, je řecké "pneuma" sice neutrum, ale v některých novozákonních spisech (a tuším že i v apokryfech) se s ním zachází jako s maskulinem... Což svědčí nejen o jazykové vybavenosti pisatelů, ale imho i něco málo o tom, jak to vnímali... :)
 
donAntonio
Trojiční teologie možná ano, ale pokud vím, s Duchem svatým přišli zřejmě jako první kumránští essejci - a to se ještě o žádnou Trojici nejednalo.
Na tu aramejštinu se mrknu, až budu mít chvilku.
 
donAntonio Anthrópos zóon erótikon 
Meritamm
A víš něco o aramejštině? Tuším, že v Pešittě (překlad Bible do aramejštiny) je "ruha d-qudša" maskulinum. Trojiční theologie ale IMHO vznikla zejména v řeckém jazykovém prostředí...
donAntonio
Nejde o to, v jakém rodě je Duch svatý v řečtině nebo latině, ale v jazyce, ve kterém se tenhle pojem vyskytl poprvé, což bylo s největší pravděpodobností v aramejštině nebo hebrejštině. Zcela jistě se "TO" snažili pojmenovat co nejvýstižněji.
 
Jan.S.Harold anděl si vyčlenil kyčle  (paraple virility)
Navíc imho nejde o to, co se nám zdá, ale o To, co jest... :))
 
boubaque This is my only line. 
Nebo svobody :)
 
stromovous Z matematiky jsem nematurovala  <°---<
Alegorie republiky nebo spravedlnosti jsou ženy a taky mě to nijak nedrásá a nepřipadám si ponížený :-)
 
donAntonio Anthrópos zóon erótikon 
Meritamm
Tak v těch starých jazycích je to různě. Latinsky "spiritus" m., řecky "to pneuma" n. Hebrejsky "ha-ruah" a aramejsky "ruha" (i arabsky ar-rúh) může být buď m. nebo f. Nejsem v tom tak zběhlý, tak nevím, zda je v tom nějaký významový rozdíl.
Pánové, dělala jsem si srandu s chlapama a ženskejma. Samozřejmě, že to není o nějakém vdávání a ženění, ale když se řekne "Bůh Otec" - vážně mi to nezní bezpohlavně.
Mimo to mužským rodem Ducha svatého v aramejštině bych si až tak jistá nebyla...