Savo (s velkým S) je obchodní značka a nemyslím, že by spisovná čeština úplně adoptovala savo jako synonymum k "roztok chlornanu sodného". Vápno je úplně něco jiného. Imho je nejbližší prostě použité "bělidlo", už z důvodu "to bleach".
hmmm... point taken, v nasem kontextu by bylo "savo" asi lepsi
Kdybych cetla, ze nekdo nastrikal zed belidlem, predstavila bych si pod tim spis vapno nez savo.
Přeložila bych nejspíš právě jako savo. Nebo vy v běžném hovoru používáte slovo bělidlo, když říkáte, že jste něco vydezinfikovali savem?
Co je spatne na bleach - belidlo?
Beru zpět, překlad pajdá.
Joa překlad přijatelnej, zatím mě praštily "lyžiny" a teď "bělidlo", proč proboha překládat bleach jako bělidlo?
Taylor ma par doktoratu (fyzika/letecka strojarina), pracuje pro nasa, ma v national geographics vlastni porad, hraje v rokovych kapelach, ma cerny pas z karate a nevim co jeste, ale mam z nej pocit, ze je to naprosto nesnesitelny blb ;) (a to mam na arogantni parchanty pomerne velkou rezistenci, protoze jsem sam taky takovy).
(btw jestli se nepletu, konec knizky je nejaka jeho esej prave o higgsovi a dalsich casticich)
Achjo. Neříkal jste někdo, že Ringovi radil nějakej opravdickej fyzik? Tohle je na úrovni fušer do filosofie si přečet jeden článek v neodborným časopise.
on se casem uklidni, ale toho je treba pretrpet - a takovyhle pokusu o vyuky fyziky je tam vic, s tim pocitej.
Ha, už vím, proč jsem to přestala číst, odradil mě ten supernadupanej fyzik, co s vážnou tváří vypráví tu mytologii kolem Higgsova bosonu, jak to obsahuje celej vesmír, kterej nás nahradí, pokud se ta částice zjeví. Jakože wtf. No dobře, tentokrát zkusím ještě kousek, jestli se to uklidní.
Zatím překlad mi připadne vpoho, ale já jsem nenáročný konzument písmenek :-)
pry nic moc, nezkousel jsem... ceske preklady uz dlouhe roky ctu jen sam po sobe a to proto, ze musim :)
Tak jo, do toho jdu.
Překlad se dá číst, nebo mám rovnou opatřit ingliš?
v tom pripade si to fakt precti :) 2-4 dil jsou fakt "to boldly go where no man has gone before", na "kosmicke" lodi zflikovane ze stare atomove ponorky, nahodne posbiranych soucastek a naplnene partou marinaku, namorniku a vedatoru vyslanych "bezte se kouknout, jak to vypada v okoli"
jsou toho 4 knihy a vicemene to konci tak nejak... "a za par let prijdou a vsechny nas sezerou a my musime vymyslet co s tim"
rozhodne stoji za precteni, pokud ma nekdo rad klasickou scifi, ale fakt je to takovy... star trek :) dopsano to temer urcite nebude nikdy. ringo trucuje uz dlouhodobe a opusteni serie ve chvili kdy ma pocit, ze uz nevi co s tim dal, je u nej obvykle
Jo to taky není dopsané? Tak možná jsem to vlastně odložila proto.
on je dost velky rozdil mezi prvni a nasledujicimi. prvni je takova celkem jednoducha arkada s obcasnym pokusem o vyuku casticove fyziky, jak si ji predstavuje Weaver (coz je silne idealizovana literarni verze fyzika, ktery do toho Ringovi kecal), nasledujici jsou "star trek". Osobne je mi hrozne lito, ze to Ringa zase jednou prestalo bavit, nez to nejak dopsal...