Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 


Ilmarinen My nevěříme v Ďábla ale Ďábel věří v nás 
Dík za připomenutí!
Turambar Túrin, dagnir Glaurunga 
!!! :o)))
tedy Roy Lewis - The Evolution Man
Co jsme to tátovi provedli
Shaman od Kima Stanleyho Robinsona je skoro dokonalý moderní protiklad Lovců mamutů, místo dorozumívání stylem "já tě praštit kyjem a odtáhnout do jeskyně za vlasy" tam pralidi mají rozvinutou ústní kulturu, neformální (polo)matriarchát, zárodek vědecké metody a tak. Kromě toho román vyšel teprve před pár lety a Robinson je známý důkladnými rešeršemi, takže ta skromná fakta, co o neolitických lidech známe, by měla sedět. Hlavnímu hrdinovi je mimochodem taky dvanáct, ale zda jde o čtení pro dospívající, to si každý musí vyřešit sám: dost podrobně je pojednán nejenom sex (láskyplný a vzájemně uspokojivý), ale i masturbace a ano, v jednu chvíli pojídání vlastního spermatu.
gorila Navision je zlo, které se musí vymítit.. 
https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Novels_set_in_prehistory
stare a fishfull of  errors
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Inheritors_(Golding_novel)
Dotaz: Existuje v angličtině něco jako Lovci mamutů od Eduarda Štorcha? Aby to bylo sociologicky uvěřitelné a aby bylo možné dát to přečíst dvanáctilétému dítěti, dříve než ho zasáhnou poudačky Adama Smithe o tom, kterak pračlověk Janeček žil v chajdě sám, bez partnerky, dětí i příbuzných, a s podobně autistickým pračlověkem Fletcherem bártroval zaječí kožky za hroty šípů.

Dva divoši od Setona se nepočítají, to je moderní táboření, nikoli život prehistorické tlupy/klanu.
 
Díky všem.
 
Ilmarinen My nevěříme v Ďábla ale Ďábel věří v nás 
Může bejt.
radamec Staňte se členy  FRA
Hlavně záleží, jestli budu psát odborný článek, nebo jestli budu vyprávět kamarádům o svém pátrání po předcích.
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
jj. Spíš záleží, jestli budeš mluvit o 10., 15. nebo třeba 19. století
radamec Staňte se členy  FRA
Čímž se oklikou dostáváme k tomu, že kdybych to chtěl nějak normálně lidsky vyjádřit, řekl bych village mayor. A zdá se, že to má i reálný výskyt na googlu.
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
To už spíš asi reeve – viz https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mayor – anebo klidně i ten mayor, záleží na době a regionu; už nás byly rychtáři o pár století dýl než třeba v Anglii, kde byli zas mnohem dřív ti starostové (mayor). Každopádně v tom hesle je k vidění dost použitelných termínů ve vhodných kontextech.
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
Mezi rychtářem a šafářem vidím celkem podstatný rozdíl.
Ilmarinen My nevěříme v Ďábla ale Ďábel věří v nás 
rychtář - bailiff
 
radamec Staňte se členy  FRA
Ne, vrchnost bude něco jako feudal lord. Vrchnost není příslušnost ke šlechtické vrstvě jako gentry, ale vlastnictví konkrétního panství, které dává právní moc nad poddanými na tomto panství.
 
DJ Slamák Předně hlavu svatý Heleny,  velkou sklejnici čerstvý krve biskupa
Magistrate asi v pohodě. Volil bych vrchnost = gentry (to je takový šikovně mlhavý výraz), panství = manor, ale nevím, jestli neexistují vhodnější termíny.
Reakce na | Vlákno  
Která slova byste volili pro překlad pojmů rychtář, vrchnost, panství v reáliích 17. století? Ekvivalent dle wiki je advocatus, v jiném textu jsme našli https://www.lawinsider.com/dictionary/village-magistrate
 
Lodovico Mas syndrom stoleti? Je mi to jedno! 
Tak jízdenky jsou there and back.