Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 


to by asi šlo, na to jsem tam subreddit našel, díky
(takhle širokej pojem/idiom mě nenapadá, nestačilo by třeba synchronicity?)
dotaz
existuje nějaké anglické slovo, nebo anglický idiom, které by byly ekvivalentní českému "tohle psal sám život"?

jde mi o to, že bych chtěl příhodu z píšícího života přeložit do angličtiny a dát na reddit. ovšem musím najít správný subreddit (obdoba okouního klubu) jinak mi to tamní CL hujeři smažou

a na vyhledání správného subredditu musím znát správné slovo či frázi, které v angličtině neznám :(
 
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
Přesně tak.
pokud nejsou ve tvaru medvídků
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
spíš želatinový bonbony, imho
Mám dotaz - je nějaký český název pro wine gums? Nebo je to prostě gumovej bonbón?
 
Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
Mně to čistě jen z toho, co tu čtu, připadá, že v češtině došlo k přenesení toho původního čapadla zachytávajícího led na čapadlo ve smyslu kam se ten led pak dává, podobně jako u té Novotného lávky bylo čapadlo i to, kudy se k čapadlu chodilo. Takže možná zvážit, jestli to z hlediska překladu nejsou prostě nějaké sklady nebo tak něco?
 
radamec Staňte se členy  FRA
Catchers bylo první co mě napadlo, a pak jsem si řekl, že nebudu dělat obviouse :(
Kristian Celestial Emporium of   Benevolent Knowledge
dik! Buď takhle, nebo opsat, asi. Ono, pokud vůbec existuje, to bude beztak nějaké slovo, které kromě pár odborníků nikdo nezná, ne jako čapadlo... oh wait.
https://www.prague.eu/en/object/places/500/the-city-of-prague-museum-the-podskalska-customs-office-at-vyton-podskalska-celnice-na-vytoni

Tady jim říkají "catchers" (i když to zní "jen tak pro ilustraci", ale líbí se mi to, pokud to teda má ten správný význam), ale na další dohledání anglicky je to moc blbé slovo.
lucipher ¯\_(ツ)_/¯ 
Však ono chapadlo, je z principu taky takové čapadlo.
Mimochodem, víte co dělá chobotnice když jí useknete chapadla?
.
.
.
Nechápe!
Tam je to možná báno jako komplex - zábrana proti ledu a obslužný přístup.
Reakce na | Vlákno  
já teda žil v domění, že to je jen ochrana - ledolam
!!!

Ph'nglui mglw'nafh Čapadlo Rašínovo nábřeží wgah'nagl fhtagn
Čapadlo coby soustava břeven je pěkně vidět u Novotného lávky. Tam se ale taky čapadlo říká průchodu v nábřežní zdi, kterým se k tomu chodilo.
Reakce na | Vlákno  
dřív se takhle psalo poměrně běžně, a je to i docela praktické... nejspíš je to převzaté z kurentu
Kristian Celestial Emporium of   Benevolent Knowledge
Ono je právě takové samosrozumitelné, proto se asi používalo na různé věci s přibližně podobnou funkcí. Taky se mi zalíbilo. Fun fact: ten text napřed překládal nějaký rodilý mluvčí, který umí česky trochu méně, a dal tam "ice tentacles".
Reakce na | Vlákno  
celkem bych opravdu tipoval nějakou soustavu břeven nebo tak, kde se ten plovoucí led zachytával a sbíral... každopádně kouzelné slovo!
Kristian Celestial Emporium of   Benevolent Knowledge
"revitalizace šesti kobek pod Rašínovým nábřežím, dříve průplavů, čapadel ledu a sklad" - on to bude asi dost volný termín.
Reakce na | Vlákno