Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 


Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
On je to Duck Pond Derby Charity Faire.
Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
Jojo.
stare a fishfull of  errors
Je to tohle? https://www.goodreads.com/en/book/show/56916895-murder-at-mallowan-hall

"The photographs of the Duck Pond Derby at Bunder House" [...] "That gentleman there standing next to the pie-shooting booth is none other than ...".

Čili pokud je to tohle, je to skutečně "dobročinný trh s různými stánky"?

 
stare a fishfull of  errors

Teorie: je to normální střelnice, a "pie" je ten terč.

Druhá teorie: "pie" ve smyslu "magpie" čili straka, a ten terč je stylizovaný jakože střílíš na ptáky.

 
Hmm, divne. Mozna strili do cehosi a vyhrajou kolac? Nebo to bude hazeni kolacu?
pixycz Bódéťti to Kájostálo, žral si  málo Bájo Bágo!
Nebude to spíš klasický pie-throwing booth?
Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
Ha, vida. Netuším.
neprihlaseny_OC  
Nemohl by to být překlep/tisková chyba „pea-shooting“?
Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
"pie-shooting booth", opět kontext třicátá léta anglický venkov, nějaký malý dobročinný trh s různými stánky, nic bližšího tam k tomu není, akorát že někdo stojí u takového stánku. Netušíte někdo, o jaký stánek mohlo jít?
 
Sarpele Want to sell your house?   Best hide the taxidermy.
V takových těch příručkách etikety se tomu říkalo pozdravit dámu pozvednutím klobouku.
Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
Díky moc všem.
 
Asi. Vstal a jak vstaval, nadzvedl si klobouk? Nejak si to prevedte do lepsi cestiny :)
Snoopy Brahous brahouna, houna saki 
Jo ták, takže to by člověk česky řekl "nadzvedl", asi?
Ja si teda predstavim, ze jsou na verande, maji na hlave klobouk a kdyz dotycny vidi damu, tak klobouk nadvezdne a zase si ho vrati na hlavu, tj. replace. To same jako smekam, mlada pani.
radamec Staňte se členy  FRA
Já se tu nebavím o tom, co to znamená především, ale o jednom ze tří základních významů. Který je vrátit zpátky, ale rozhodně ne sundat.
replace znamena predevsim *nahradit* neco, co zchazi
radamec Staňte se členy  FRA
To je ten častější význam. Ale když mi nevěříš,

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/replace
hacker_ Ostatně soudím, že EU musí být zničena  Go
Školy na to nemám, ale když chci, aby někdo něco vrátil tam, kde to bylo, tak je to IMO "put it back", zatímco 'replace' používám nejčastěji ve smyslu slova 'nahradit' nebo 'vyměnit'.
radamec Staňte se členy  FRA
Replace znamená vrátit něco tam kde to bylo. Tedy jednoznačně zpátky na hlavu.
no jasně, znovu nasadil (intuitivně teda tomu tak rozumím, podložit to nedovedu)