Reklama
Nepřihlášený uživatel | Zaregistrovat se
 

Téma:

Věda a technika, mládežiPro lingvisty

Spravuje:

Jabberwocky

Může vás zajímat



Reklama



Ich heiße hier alle alten Freunde als auch neue Gesichter herzlichst willkommen.

Links:
zu Goethe und nochmals
zu Rammstein
zu Goethe-Institut Prag
zum Projekt Gutenberg


cichlasoma_meeki Free East Turkestan 
"Gerade weil die Fragestellung nach dem Sinn des Seins (nach der Entwurfswahrheit des Seins — nicht des Seienden) gegenüber der ganzen bisherigen Metaphysik eine andere ist, hätte dieses Fragen — obzwar im Mitgeteilten oft gesagt ist, was es will — doch gezeigt werden können, was es leistet; denn das Ungenügende des zurückgehaltenen Stückes war nicht eine Unsicherheit der Fragerichtung und ihres Bereiches, sondern nur die der rechten Ausarbeitung."

Heidegger o Bytí a čase a jeho nevydané a následně vlastnoručně zničené části.

Pokud jde o to "hätte (...) doch gezeigt werden können, was es leistet", nenacházím jinou možnost, než že se myslí, že nepublikovaná část "přece jen bývala mohla být veřejnosti ukázána [tj. zveřejněna], tj. bývalo mohlo být ukázáno, co [se v ní] provádí". Mluví něco proti takovému chápání? A napadá Vás jiné?
 
cichlasoma_meeki Free East Turkestan 
Ok, dík znova. (Beru to tak, že i v češtině by tomu dle Tebe bylo jednoznačně tak, jak říkáš.)
Ale to právě ne. Medle se tím jasně míní „nauč se mluvit tak, jak mluví vzdělaní národové“. Je jen jedno mluvení.
cichlasoma_meeki Free East Turkestan 
(V tom románu taky píše Diotima Hyperionovi: "Es ist unmöglich, und mein innerstes Leben empört sich, wenn ich denken will, als verlören wir uns. Ich würde Jahrtausende lang die Sterne durchwandern, in alle Formen mich kleiden, in alle Sprachen des Lebens, um dir Einmal wieder zu begegnen. Aber ich denke, was sich gleich ist, findet sich bald." – Od prsatarích bošstev nejsme daleko!)

 
cichlasoma_meeki Free East Turkestan 
To je právě ta otázka, jestli věcně vzato je (musí být) opravdu jedna, nebo jestli je v češtině (a v druhém kroku v němčině) možno říct singulár a myslet de facto plurál. – Myslet to vlastně jako "nauč se řeči (dat. sg.) každého vzdělaného národa".
Já nechápu, proč by se to mělo myslet v plurálu, když ta řeč je jedna.
cichlasoma_meeki Free East Turkestan 
"Další věc je, že já si nakonec ani nejsem jistej, jestli česky lze říct "nauč se řeč vzdělaných národů", a de facto to myslet "v plurálu", _řečem_ všech vzdělaných národů."
Co o tom soudíš Ty?
 
Omlouvám se, ale raději bych něco o těch prsatarích bošstvech. Ve Tvých zájmenech se naprosto ztrácím.
cichlasoma_meeki Free East Turkestan 
S takovým smyslem vloženým do slov otázky. ("S takovou", ve femininu, se česky dá říct universálně-idiomaticky, tedy podle mého.)
S takovou čím?
cichlasoma_meeki Free East Turkestan 
Já myslel ak. pl. Jak bys na otázku odpověděl s takovou?
(Pojďme si ukrátit karanténu saýmavou dbatou o prsatarích bošstvech..)
Dativ singuláru, samozřejmě.
cichlasoma_meeki Free East Turkestan 
Aha, dík. A abychom vyloučili nedorozumění – v mé otázce to "_řeči_ všech vzdělaných národů" chápeš jako akusativ plurálu, nikoli dativ singuláru? :)
Aha. No o tom jsem zase já (jak jsem už vyjádřil) toho mínění, že to říci jde.
cichlasoma_meeki Free East Turkestan 
Jak jsem psal – "Další věc je, že já si nakonec ani nejsem jistej, jestli česky lze říct "nauč se řeč vzdělaných národů", a myslet to "v plurálu", řeči všech vzdělaných národů. A už vůbec nevim, jestli v němčině je ten singulár signifikantnější než v češtině."
Nechápu otázku.
cichlasoma_meeki Free East Turkestan 
(Ohledně té latiny a vůbec toho, co se Hyperion měl moci naučit ve Smyrně, je taky otázka, jak realistické představy Hölderlin, který v Řecku nikdy nebyl, měl.)

Je to podle Tebe v té němčině jednoznačnější než v češtině, kdyby tam bylo "nauč se řeč vzdělaných národů"?
Latinsky by se ve Smyrně nenaučil. Vypráví-li to Řek, pak možnost řečtiny padá a je to skutečně (jedna) řeč vzdělaných národů v jednotném čísle v tom smyslu, jak jsem to níže naznačil. Ten následný plurál to ještě podtrhává.
cichlasoma_meeki Free East Turkestan 
To imho už spíš latina, když to vypráví Řek, kterej nota bene dle všeho už byl tehdy s to číst Homéra.

Další věc je, že já si nakonec ani nejsem jistej, jestli česky lze říct "nauč se řeč vzdělaných národů", a myslet to "v plurálu", řeči všech vzdělaných národů. A už vůbec nevim, jestli v němčině je ten singulár signifikantnější než v češtině. (Jasně, ještě další věc pak je, že ty ostatní věci jsou tam v plurálu.)
Ale samozřejmě by mohlo být míněno, že prostě řečtina.