V Zoščenkovi byl tuším Boris Shakespeare.
To bude takový jako Evžen Delacroix a jiný Vilém Shakespeare.
Už jsem vygooglil nějaké Dva roky prázdnin u Vilímka z roku 47, kde je taky Julius, tak holt asi to tak bylo.
Pouštím si Vynález zkázy a v titulcích mě zaujalo, že je to podle Juliuse Vernea. Na začátku záběr na knížky na stole, opět tam stojí Julius Verne. Co mi uteklo? V padesátých letech byl Verne Julius? Nebo je to nějaká tvořivost jen v rámci Vynálezu zkázy?
Zavlečená ustálená chyba. Bohužel. Tupci mluví, a neví co, klasika.
Napsala bych blbost, ale na to je v korpusu až moc výskytů. Nicméně nesetkávám se s tím a přijde mi to minimálně archaické.
Nesetkávám, považuji za chybu.
Dotaz
Výraz „tváří tvář“ (čemu, např. nějakému neštěstí), bez předložky »v«: považujete to za chybu, setkáváte se s tím apod.?
Já to tak velice často dělám, samozřejmě pokud nejde o přesný počet. Což ono většinou nejde: jde o počet, který my opticky odhadneme a zhodnotíme jako "asi deset", kdežto Američan jako "tucet".
Prekladat z ceho do ceho? V cestine? Tucet neni deset sakra. Kdyz pisu v anglictine, ze maminka koupila tucet vajec, tak do cestiny prelozim deset? To nedava smysl. A v cestine tucet stal opodal a blbe se smal, je to stara jednotka, ale je a melo by se s ni zachazet dle toho. Tucet bombarderu stal a basta.
Na mandel jsem ani nevzpomněl, to bylo míněno v tom smyslu, že je to v těch mých kontextech vždycky přibližně. Ptal jsem se jinde a tam jsem se dozvěděl, že nejlíp mám překládat tucet jako deset...
Taky to teď takhle vidím, ale už jsem z toho poměrně tumpachový. Měl jsem tam dát místo tuctu patnáct.
Kdyby to bylo tak, že existuje nějaký útvar dvanácti bombardérů, který u plochy někdy byl a někdy ne, tak bych napsal "U plochy stál někdy i tucet bombardérů". Ale tady to chápu, že tam někdy stálo šest, někdy osm a někdy dokonce i dvanáct bombardérů a tady bych napsal "U plochy stálo někdy i tucet bombardérů".
Přesně tak. Je to jednotka – tucet, kopa, tuna, věrtel, vagón, celé betlémy – a přísudek s ní musí být shodný. Řekneš snad "Bylo tam hromada uhlí"? "Bylo tam tuna uhlí"? Tucet bombardérů stál. To je ložený fakt, ne předmět k diskusi.