dnes mám souhlasivý den... tohle použití je anglický kalk, v češtině se imho resp. používá k upřesnění nebo zkorigování samotné informace, ne k jejímu přiřazení
To mi přijde jako anglicismus
Nerad vstupuji s paralelním dotazem, ale zapomněl bych na to: Hledal jsem si trochu, co znamená "respektive" a normálně jsem to nenašel, resp. nelíbí se mi, co jsem našel.
Použití ve formulacích jako "Frantovi a Pepovi bylo 12, respektive 13 let" je normální, divný, dobře, špatně?
Myslel jsem si, že takhle je to původně myšlený a ten význam "lépe řečeno" je už nějak posunutej.
(Taky tam vidím drobný rozdíl, "na téma" = jde skutečně o hlavní téma oněch článků vs "k tématu" = obsahují související informace)
taky tak
ale kupovidu "články na téma" a "články k tématu" už je dobře obojí, řekl bych
Jj, stejně, jen ten význam "souvislost" vnímám přecejen víc jako "mít vztah k", tj i lidi se imho můžou vztáhnout k tématu, čili mít na něj názor.
Jak vnímáte rozdíl mezi »vztahovat se na« a »vztahovat se k«?
Pro mne prvé vyjadřuje „platnost pro“ („Zákon se vztahuje na všechny cizince na území ČR.“), druhé „souvislost s“ („Vyhledal všechny články vztahující se k tématu.“), a přijde mi to jako celkem ostré rozlišení, např. „Vyhledal všechny články vztahující se na téma.“ mi přijde jako chybná formulace. Jak vám?
Googlil jsem práška a vygooglil jsem, že mlynář na hodně malém mlýně byl "žabař".
Další do sbírky dvojic slov, kde zdrobnělina je větší než nezdrobnělý základ.
Prach je z tak jemných částic, že ho člověk může vdechnout, aniž by si všiml. Prášek je mnohem, mnohem hrubší.
(Jednou jsem v DrD hrál postavu jménem Juga Buga Chitabon Abena Furtag Onas Benda Muhammad Grunda. Spoluhráči mě oslovovali Gumo.)
mohl, a také by se dala předřadit šlechtická tituláž a po "v.v." navázat "t.č. ..."
Nemohl by být ještě prof h.c.?
Ano, asi by se to mělo uzavřít, nebo naopak otevřít v separátním rozvojovém klubu.